Inoltre, gli stessi statunitensi potrebbero beneficiare dall'incorporare nuove prospettive nella loro stessa narrazione che ha guidato le loro scelte per così tanto.
Moreover, Americans themselves could benefit from incorporating new perspectives into their own narrative, which has been driving their choices for so long.
Sai, e' che... Questo ragazzo... Sembra che non avesse prospettive nella sua vita e adesso ha entrambe le gambe rotte.
You know, just, this guy, sounds like he didn't have a lot going on for him to start with, and now both legs broken.
Inoltre, a volte le aziende desiderano assumere nuove persone per portare nuove capacità o prospettive nella ditta.
In addition, companies sometimes want to bring in new people to bring new skills or perspectives to the organization.
Come posso definire nuove prospettive nella mia cucina?
How can I bring new accents into my kitchen?
Il sensore radar VEGAPULS 64 apre nuove prospettive nella misura di livello nell’industria chimica e farmaceutica
Radar sensor VEGAPULS 64 ushers in a new outlook for level measurement in chemical and pharmaceutical applications Products
Inoltre, l’analisi si focalizza sugli effetti dell’ acquisizione della cittadinanza EU nelle vite, traiettorie lavorative e prospettive nella mobilità dei migranti.
It also focuses on the effects of an EU member state citizenship in the lives, work trajectories, and future prospects for further mobility of these migrants.
Breve distanza di messa a fuoco da vicino, elevata velocità, rapido autofocus e grandangolo per il full frame: l’obiettivo professionale per eccezionali prospettive nella fotografia di paesaggi, architetture, scene di strada e fotogiornalismo.
Short close-focusing distance, high speed, fast autofocus, and a wide field angle for the full frame: the professional lens for exceptional perspectives in landscape, architecture, street photography and photojournalism.
Attraverso una serie di modifiche manuali, la AbracadabrApp ti permette di registrare sul tuo iPhone video da due prospettive nella stessa inquadratura con uno specchio portatile girevole.
Through a series of handmade alterations, the AbracadabrApp lets you record two-sided videos on your iPhone in just one shot with a rotating portable mirror.
Recenti scoperte potrebbero aprire nuove prospettive nella ricerca in questo campo.
Recent scientific breakthroughs would potentially greatly foster the research in this field.
In particolare, il sequenziamento dell’intero esoma e dell’intero genoma stanno contribuendo ad un progresso straordinario nello studio delle varianti genetiche umane, aprendo nuove prospettive nella medicina personalizzata.
In particular, whole exome and whole genome sequencing are contributing to the extraordinary progress in the study of human variants opening up new perspectives in personalized medicine.
La prestazione di Mike Van Vugt nella OK-Junior lascia intravedere delle ottime prospettive nella categoria dei 12-14 anni.
Mike Van Vugt’s performance in OK-Junior shows he has great prospects in the 12-14 age group.
Le tue prospettive nella gestione del personale di apprendimento a distanza
Your perspective in distance learning sports management
Aumenta notevolmente le prospettive nella costruzione di appartamenti, ville, case con la possibilità di posizionare praticamente ovunque.
It greatly increases the prospects in the construction of apartments, villas, houses with the ability to place it almost anywhere.
Oggetto: Si esaminano le basi e le prospettive nella complessa opera di costruzione di un diritto civile europeo in materia contrattuale.
Subject: The Author examines the basis and perspectives in the complex construction of European civil law with particular reference to contract law.
I politici che partecipano riceveranno informazioni sulle diverse esigenze della popolazione immigrata e le prospettive nella politica locale e della comunità locale.
The politicians who participate will receive information about the immigrant population's different needs and perspectives in local politics and local community.
Se i giovani di oggi non trovano prospettive nella loro vita, anche il nostro oggi è sbagliato e “male”.
If today’s young people have no prospects in life then our own life today is misguided and “wrong”.
L'affermata tecnologia degli elettrodi Metrohm, in combinazione con un potenziostato/galvanostato di concezione completamente nuova e con il potente software viva, apre nuove prospettive nella CVS.
The proven Metrohm electrode technique in combination with a completely newly designed potentiostat/galvanostat and the extremely high-performance viva software opens up new perspectives in CVS.
Il mio lavoro é quello di darti supporto per uscire da situazioni in cui ti senti bloccato, aprire nuove prospettive nella tua vita e diventare cosí piú creativo, sensibile e vitale.
My practice is a process through which you can set yourself free from old patterns, open up to new perspectives in life and become creative, sensitive and fully alive again.
Quello che vuole dalle persone come me, qualcosa che le dia una valutazione sincera delle sue prospettive nella vita.
All you want from the likes of me is something that lets you. Have an honest appraisal of your prospect in life,
Questa adesione lascia intravedere interessanti prospettive nella Svizzera tedesca.
This affiliation opens up interesting prospects in German-speaking Switzerland.
La reversibilità di questi processi si apre interessanti prospettive nella ricerca di base, e in un futuro più lontano, nella medicina rigenerativa.
The reversibility of these processes opens exciting perspectives in basic research, and in the more distant future, in regenerative medicine.
Una buona istruzione garantisce migliori prospettive nella vita, più ampie opportunità di lavoro e maggiori possibilità di guadagno.
A good education leads to better life chances, better employment opportunities and higher earning power.
Aveva la sua cameretta personale, il computer, e delle prospettive nella vita.
He had his own room, a computer, and prospects in life.
Saper proteggere la privacy del Cliente/Fornitore è cruciale per offrire vere prospettive nella qualità di Titolare del trattamento dei Suoi dati personali, ai sensi e per gli effetti del D.Lgs.
Knowing how to protect the privacy of the Customer / Supplier is crucial to offering real commercial prospects to those who use internet technology, and is fundamental to allowing a relationship of mutual trust to grow.
Secondo i ricercatori questa nuova scoperta può aprire nove prospettive nella ricerca di terapie cliniche per ridurre il dolore sfruttando il modo in cui il cervello rappresenta il corpo.
According to the researchers, this new discovery could lead to new innovative clinical therapies to reduce pain that exploit the brain’s way of representing the body.
Oggi videocamere ad alta velocità e software di analisi delle immagini sono diventati sempre più disponibili, e le classi di fisica e laboratori possono contribuire a nuove prospettive nella investigazione dei vari moti.
Share Review As high-speed cameras and video analysis tools are becoming increasingly available, physics classrooms and laboratories can contribute new perspectives in the investigation of many types of motion.
Dopo il 1800, Globe Town, nell'est di Bethnal Green, si sviluppò con la crescente popolazione di tessitori, attirati dalle migliori prospettive nella tessitura della seta.
To the east of Bethnal Green (and west of Bow and north of Stepney Green) lies Globe Town, established from 1800 to provide for the expanding population of weavers around Bethnal Green attracted by improving prospects in silk weaving.
Un senso di leggerezza e fuga in un sogno ti daranno buone prospettive nella vita reale.
A sense of lightness and flight in a dream will give you good prospects in real life.
La vita, i principi, e le prospettive nella vita di qualcuno che ha appreso la parola di Dio sono molto diversi da quelli che sono privati di essa.
The life, principles, and outlook in life of somebody who is learned of God’s word are very much different from those who are deprived of it.
Tale soluzione offre una vasta gamma di prospettive nella creazione della tua musica.
Such a solution offers a wide array of perspectives in creating your music.
L’esopianeta, in orbita intorno ad una stella lontana solo 40 anni luce dalla Terra, apre nuove sensazionali prospettive nella ricerca di mondi abitati.
The exoplanet, orbiting a small star only 40 light-years away from us, opens up dramatic new perspectives in the quest for habitable worlds.
Prospettive Nella nuvola Il cloud computing ha trasformato radicalmente molte industrie.
In the cloud The cloud’s remote computing resources have radically transformed many industries.
Novità e prospettive nella 'digital economy'.
News and prospects inside the 'digital economy'.
Il 18 aprile, sessione di approfondimento e confronto di esperienze sui temi dell’etica professionale, delle prospettive nella regolamentazione dell’immigrazione e il noto caso giudiziario di Amanda Knox. Stampa Share
On April 18-th, an educational session was held in our premises for discussion and experience sharing presentation on professional ethic issues, immigration regulations perspectives and on the popular crime case of Amanda Knox.
FONDI, OPPORTUNITA’ E PROSPETTIVE NELLA DIGITALIZZAZIONE D’IMPRESA: IDP a Fossacesia per il Multiplier Event di AXESS, un Progetto Cofinanziato da Erasmus+
FUNDS, OPPORTUNITIES AND PROSPECTS IN ENTREPRENEURSHIP DIGITALIZATION: IDP in Fossacesia (IT) for the AXESS Multiplier Event, a Project Co-financed by Erasmus+
La scoperta nei follicoli piliferi di cellule embrionali staminali che sono virtualmente "immortali" e in grado di differenziarsi in vari tipi di tessuti ha aperto nuove prospettive nella lotta contro l'alopecia androgenetica.
The discovery in hair follicles of embryonic stem cells that are virtually " immortal " and can differentiate into various types of tissues opened new perspectives in androgenetic alopecia.
Questo magis ci aiuta a riflettere sulle nostre tradizioni e valori e allo stesso tempo ci proietta verso nuove prospettive nella ricerca e nell’innovazione in ambito accademico.
This magis helps us to reflect on our traditions and values and at the same time it projects us towards new perspectives in research and academic innovation.
Sono un sognatore, immagino e creo disegni e prospettive nella mia mente....
I am a dreamer, I imagine and design new perspectives in my mind.
CLASSE DI SCIENZE FISICHE, MATEMATICHE E Nuove prospettive nella elettrofluorurazione di composti organici 1982 G. P. GAMBARETTO; CONTE, LINO; M. NAPOLI
On the mechanism of electrofluorination of organic compounds 1982 GAMBARETTO G. P.; NAPOLI M.; SCIPIONI, ANTONIO; CONTE, LINO
Analizzare le pratiche e i percorsi di lotta in relazione agli obiettivi è tappa fondamentale di un discorso volto ad individuare i limiti e le prospettive nella teoria e nella pratica della sovversione sociale.
Analyzing the practices and the paths of struggle in relation to the objective is the fundamental step of a discussion aimed towards individuating the limits and the perspectives of the theory and the practice of social subversion.
Attualmente circa 300 giovani a rischio di esclusione sociale tra i 16 e i 25 anni, provenienti da situazioni di vita molto complicate, trovano sostegno e prospettive nella “Manege”.
Currently it caters for about 300 young people aged between 16 and 25 who are at risk of social exclusion. They come from very complicated life situations and find support and opportunities in "Manege".
Esperti dell’area del diritto e dell’economia trovano nel carisma di Chiara Lubich elementi per contribuire a promuovere nuove idee, nuove prospettive nella visione di una “cultura dell’unità”.
Law Experts in the fields of law and economics find in Chiara Lubich’s charism elements to inspire new ideas and perspectives for the vision of a ‘culture of unity’.
Non solo ho nuove prospettive nella vita, ma la mia visione del futuro sembra più brillante e più chiara che mai.
Not only do I have a new lease on life, but my outlook for the future seems brighter and clearer than ever.
Anche le quotazioni internazionali del grano sono salite del 19% e sono peggiorate le prospettive nella Federazione Russa, con le aspettative di una domanda stabile di grano sostenute dalla ristrettezza dell'offerta di mais.
International wheat quotations also surged 19 percent amid worsened production prospects in the Russian Federation and expectations of firm demand for wheat as feed because of tight maize supplies.
L’iniziativa e i suoi risultati contribuiranno a promuovere una concezione moderna di cittadinanza attiva dei giovani e indicheranno come integrare tali prospettive nella formulazione di politiche
The initiative and its results will help to advance a modern conceptualisation of youth active citizenship and ways to integrate these perspectives in relevant policymaking.
1.6764960289001s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?